YouTube ввел автопреобразование британской речи в документ

youtube, logo В Соединенных Штатах телеиндустрия осознала значимость применения титров в видео- и передачах еще в самом начале 70-х годов, так как существенная часть публики имеет установленные неприятности со слухом и не в состоянии принимать информацию аудиально.

В настоящее время в Соединенных Штатах насчитывается немного десятков млн человек c недостающим слухом, а вчерашние изучения продемонстрировали, что к 2015 году у 700 млрд человек в мире будут иметь те либо другие неприятности со слухом.

Данная неприятность также близка «Гугл», которая давно занимается реализацией автоматического переустройства голоса в видеороликах YouTube в субтитры. Напоминаем, что для незначительного числа телеканалов («Гугл», YouTube, PBS, National Geographic, MIT, UCLA) система увидела свет еще в середине декабря 2009 года. Обладатели этих телеканалов могли скачать выраженный автоматом документ и повысить его, в случае если он был не хорош. Клиенты, разглядывающие такое видео, могли подобрать функцию передвижения субтитров на один из 50 поддерживаемых языков.

Сегодня технология передвижения стала возможна всем пользователям. Так как на YouTube находится много роликов и для их общего передвижения потребуется довольно много времени, то обладатели телеканалов могут форсировать перевод точных документов, продвинув их в очереди нажатием клавиши request processing.

На нынешний момент до сих пор удерживаются только видеоролики на британском языке, однако определение прочих языков будет прибавлено в обозримые месяцы.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *